dimecres, 15 de desembre del 2010

SUBTÍTOLS I TRADUCCIÓ VÍDEO. YOUTUBE/DOTSUB

Teníem pendent de parlar del tema de la traducció de vídeos i hem trobat ja fetes les entrades sobre el tema, al bloc d'Eines de traducció i transcripció, sobre la traducció automàtica de vídeos de Youtube, sobre el Dotsub i sobre la diferència entre Youtube i Dotsub. En aquest mateix bloc trobareu la informació sobre com inscriure-us per poder pujar vídeos tant a Youtube com a Dotsub.

A l'entrar a la nostra subscripció a Youtube, volent provar el procesament de la transcripció i traducció automàtica, hem vist que només existeix, de moment, transcripció en anglès. Per traduir un vídeo, doncs, cal fer-ho amb el Dotsub, entrant els subtítols que interessin i, si de cas, després pujant-los al Youtube.
Aquí teniu la nostra prova, perquè us en feu una idea:


Ho hem muntat com un vídeo d'informació d'activitats de l'escola als pares perquè pensem que podria ser una eina útil en aquest sentit, per traduir vídeos per a famílies forànies i, potser, els mateixos nens podrien fer les traduccions!

Entrada conjunta: Mireia Andreu, Ana Barrios i Alba Cornellà.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada